Translate Something And Translate It Back
#1
Posted 19 June 2012 - 10:43 PM
#2
Posted 19 June 2012 - 10:57 PM
Edited by ThePieGuy, 19 June 2012 - 10:57 PM.
#3
Posted 20 June 2012 - 04:15 AM
Everyday I'm shuffling.
To Hindi:
हर दिन मैं फेरबदल कर रहा हूँ
And Back to English:
Every day I am altering.
#4
Posted 20 June 2012 - 04:44 PM
To Korean: 난 당신이 무슨 생각하는지 알아요. "그는 여섯 발을 발사하거나 겨우 다섯습니까?" 글쎄, 그런 자신을 추적 손실이 너무 흥분해서, 당신에게 진실을 말할 수 있습니다. 그러나 이것은 44 구경 매그넘, 세계에서 가장 강력한 권총,하고 머리를 깨끗히 날려 버릴 것처럼되고, 당신이 스스로 한 가지 질문이 떠오른다 전 행운아니까? 음, 펑크를 나중에해야하나요?
Back to English: I know what you're thinking. "He fired six shots or only five did?" Well, I lost track myself so excited, I can tell you the truth. But this is a .44 Magnum, the most powerful handgun in the world, and real hell to blow your head clean off, and you yourself one question arises: Do I feel lucky? Well, do I need to be a punk in the future?
EDIT: Just saying, I think I'm going to love this thread very much if it picks up
Edited by Dropped Your Pocket, 20 June 2012 - 04:54 PM.
#5
Posted 20 June 2012 - 07:16 PM
Edited by FEL, 20 June 2012 - 07:28 PM.
#6
Posted 21 June 2012 - 03:13 AM
Korean: 처음 여기 왔을 때, 모든 늪에서했습니다. 모두가 내가 늪지대에성을 짓게 보나 마나했지만, 난 그냥 그들을 표시하기 위해 모두 같은 내장했다. 그것은 늪지에 침몰했다. 그래서 하나를 사면 하나 만들었습니다. 그것은 늪지에 침몰했다. 그래서 세번째 만들었습니다. 그것은 불타 넘어졌다 다음, 늪지에 침몰했다. 그러나 네 번째 사람은 나눴지. 그래서 당신이, 스폰지밥, 영국의 모든에서 가장 튼튼한성을 갖는것거야.
Back to English: When I first came here, all neupeseohaetseupnida. I summed all castles in the swamp, but obviously, I'm just like all of them were built to display. It sank into the swamp. So buy one, one was created. It sank into the swamp. So, the third was created. It burned and fell, and then sank into the swamp. But the fourth man shot the breeze. So you, SpongeBob, in all of England's most durable, having.
Edited by Dropped Your Pocket, 21 June 2012 - 03:18 AM.
#7
Posted 26 June 2012 - 04:47 PM
No one expects the Spanish Inquisition!! In Russian.
#8
Posted 14 July 2012 - 05:51 AM
Japanese: センターへの訪問者は彼らのチケットはパンチがあります。
Engrish: Visitors to the center of their ticket has a punch.
#9
Posted 23 August 2012 - 09:24 PM
Use your favorite quote, song, lines, and some random language translation, English translation online translation.
#10
Posted 24 August 2012 - 01:06 AM
arrête! ou je te viole salope
Stop! you violated the law
#11
Posted 24 August 2012 - 02:28 PM
Translation: ಯುದ್ಧ, ಯುದ್ಧ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದಿಗೂ
Quote two: the cake is a lie
Translation: la kuko estas mensogo
#12
Posted 09 February 2013 - 07:52 PM
In English: You're too slow!
In Japanese: あなたはあまりにも遅いです!
Back to English: You're too slow!
#13
Posted 10 February 2013 - 12:45 AM
English (obviously
)
My thread was revived.
To Galician, To Serbian, To Swahili, To Chinese:
And back to English:
The title of my speech is to restore
Edited by T Diamond, 10 February 2013 - 12:47 AM.
#14
Posted 10 February 2013 - 01:12 AM
English: Reviving this thread is my pleasure.
French: Relancer ce fil est mon plaisir.
English again: Revivng this thread is my pleasure.
#15
Posted 10 February 2013 - 03:05 PM
Couldn't think of a favorite line so I just took a random one:
English: Those shoes are fabulous, where did you get them?
Dutch: Die schoenen zijn geweldig, je hebt waar je ze. (this is already incorrect by the way)
English again: These shoes are great, you have what you do.
#16
Posted 10 February 2013 - 03:43 PM
A multi-language translation, oh the joy I had with this one...
This is fun. I'll try out some more, in a while.
#17
Posted 10 February 2013 - 08:30 PM
English: Why are there so many languages in this world?
Irish: Cén fáth a bhfuil oiread sin teangacha sa saol seo?
English again: Why are there so many languages in this world?
#18
Posted 10 February 2013 - 09:12 PM
The video is a bit old now (by internet standards), but it's relevant:
Edited by T Diamond, 10 February 2013 - 09:25 PM.
#19
Posted 11 February 2013 - 03:23 AM
English: Drop it like its hot!
Korean: 그 따뜻한처럼 버려!
English again: Drop it like its warm!
#20
Posted 13 March 2013 - 12:09 AM
Ooo, this looks like fun!
English: You do the hokey-pokey and you turn yourself around. That's what it's all about.
Arabic: كنت تفعل هوكي]، وسجن تشغيل نفسك حولها. هذا ما ولكن عن كل شيء.
Armenian: Դուք Հոկեյ, եւ բանտը վազում ինքներդ շուրջ. Սա այն է, ինչ պետք է ամեն ինչի մասին.
Back to English: You hockey, and the prison was run over yourself. This is what we should be about everything.
#21
Posted 13 March 2013 - 12:30 AM
English: Party rock is in the house tonight!
Greek: Κόμμα ροκ είναι στο σπίτι απόψε!
English again: Party rock is in the house tonight!
#22
Posted 13 March 2013 - 01:36 AM
http://translationparty.com/#10789677
It's related to the game I promise.
The second link is at least. ![]()
#23
Posted 13 March 2013 - 03:04 AM
Japanese: これらの猫の服を着ています。
Back to English: Dressed in these cats.
#24
Posted 13 March 2013 - 07:37 AM
http://translationparty.com/#10789677
It's related to the game I promise.
The second link is at least.
It cracks me up that their first translation was so terrible to start of with「watashi desu ne wo nani shimasu」
That's just... so terrible. Still I think I'm going to play around with it.
Update: I have no idea how they get their equilibrium.
http://translationparty.com/#10790244
http://translationparty.com/#10790252
Beat the system:
http://translationparty.com/#10790249
Edited by T Diamond, 13 March 2013 - 07:48 AM.
#25
Posted 09 April 2013 - 03:54 AM
Are you, are you
coming to the tree
where they strung up a man they say murdered three
Strange things did happen here
No stranger would it be
If we met up at midnight in the hanging tree.
In Swedish: Är du, är du
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users













